Informationen zu | Spanisch Wort PIDGIN


PIDGIN

Anzahl der Buchstaben

6

Ist Palindrom

Nein

4
GIN
ID
PI
PID

1

1

20
DI
DIN
DIP
DNI
DPN
GIN
ID
IG
IGN
NDP
NI
NPI
PD
PDI
PI


Suche nach PIDGIN mit:



Beispiele für die Verwendung von PIDGIN in einem Satz

  • Las Islas Salomón (en inglés: Solomon Islands, en pidgin salomonense: Solomon Aelan) son un país soberano insular ubicado en Oceanía, en la Melanesia tradicional.
  • miniaturadeimagenUna lengua criolla, o, simplemente criollo es una lengua que se desarrolla a partir del proceso de simplificación y mezcla de diferentes idiomas en una nueva forma (a menudo, un pidgin), y luego esa forma se expande y elabora hasta convertirse en un lenguaje completo con hablantes nativos, todo dentro de un período bastante breve de tiempo.
  • Su morfosintaxis tiene una gran influencia de la del tok pisin de Papúa Nueva Guinea, el pidgin de islas Salomón y el broken del estrecho de Torres en Australia.
  • En esencia, un pidgin es un código simplificado que permite una comunicación lingüística escueta, con estructuras simples y construidas azarosamente mediante convenciones, entre los grupos que lo usan.
  • Como muchos otros pidgin y criollos, debe su existencia a la esclavitud, pues muchas personas africanas trabajaron como esclavas en plantaciones de tierras caribeñas.
  • Teniéndose en cuenta que están catalogadas más de 700 lenguas y dialectos indígenas (el motu es una de las más practicadas junto al pidgin, lengua de comunicación), la traducción ha sido realizada mediante la variante police motu.
  • La gramática del tok pisin tiene puntos comunes con otras gramáticas de tipo pidgin y criollo, pero presenta particularidades reseñables.
  • En esta especie de pidgin, las formas lexicales italianas se alternaban con las castellanas merced a la gran proximidad filogenética entre los idiomas de la península ibérica y la península itálica.
  • Tras la aparición de lenguas criollas basadas en el idioma inglés en el área del África occidental en el , y con la fundación de Freetown en 1792, estos pidgin preexistentes fueron progresivamente incorporados en el habla de varios grupos en Sierra Leona entre 1787 y 1855.
  • Entre 1500 y 1585 tuvieron relaciones comerciales con balleneros vascos, fruto de las cuales surgió el pidgin algonquino vasco.
  • Los pobladores de esta frontera son inmensamente ricos en el ámbito idiomático, puesto que más del 80% son trilingües y entre ellos gozan de una comunicación libre y espontánea en los idiomas español, portugués, el pidgin portuñol (mix de español y portugués), más dialectos del guaraní y el pidgin españolguaraní llamado yopará.
  • El euskera sin embargo llegó a extender a tierras más lejanas aún, pues de acuerdo con Esteban de Garibay los nativos de Terranova pronto aprendieron y adquirieron conocimiento del euskera debido a su contacto con los balleneros y pescadores vascos, dando como fruto un pidgin algonquino-vasco bien atestiguado.
  • En la zona de las fábricas de tanino de Puerto Victoria se ha desarrollado una lengua sincrética denominada en inglés Maskoy pidgin, formada por aportes de los idiomas: lengua, sanapaná, angaité, guana y toba-maskoy.
  • El frañol (en español) o fragnol (en francés), es una contracción de las palabras francés/français, castellano y español/espagnol con que se define un pidgin hablado por las poblaciones hispanohablantes de las regiones francófonas.
  • Árabe Yuba, también llamado Árabe Juba es un pidgin o lengua franca hablada principalmente en la provincia de Ecuatoria, y cuyo nombre deriva de la ciudad de Yuba, en Sudán del Sur.
  • Hoy, muchos de los habitante de la ciudad son angloparlantes, el pidgin camerunés inglés es el principal idioma hablado en las tiendas y calles de Bamenda.
  • Igualmente se habla un número importante de "pidgins", que en realidad son ahora lenguas criollas como el tok pisin de Papúa-Nueva Guinea, el pijin de las islas Salomón, el pidgin hawaiano o el bislama de Vanuatu.
  • Los fernandinos indígenas hablan español ecuatoguineano, francés, bubi y una forma de pidgin inglés llamado pichinglis.
  • Además de las lenguas clasificadas en familias, Glottolog reconoce 79 pidgins (incluyendo una lengua de señas pidgin), 24 lenguas mixtas, 8 lenguas artificiales, 9 registros de discurso (incluyendo 3 sistemas de señas auxiliares), 118 atestiguadas pero no clasificadas lenguas (incluyendo 2 lenguas de señas), 61 lenguas no atestiguadas, y 270 lenguas espurio (como artículos ISO retirados, e incluyendo 3 lenguas de señas) mantenidas por propósitos bibliográficos.


Die Seitenvorbereitung dauerte: 524,75 ms.